¿Por qué tan ansiosos? | Why so eager?

— This post was originally written in Spanish.  Scroll down for the English translation! —

render_anahuacfutYa de nuevo ha llegado el inicio de la temporada escolar.  Y como mi hijo ya está más grandecito (acaba de cumplir los 4), me parece que la gente nunca me deja de preguntar para cuando él va a entrar a la escuela.  Ahora es casi el único tema de conversación en los juegos del parque, y ojalá que algo más interesante pronto ocurra para que tengamos de qué más platicar aparte de su edad y a cuál preescolar estará asistiendo.

Los que realmente sí se me hacen interesantes son los asuntos del crecimiento social y intelectual de los niños; pero es un poco más difícil empezar a platicar sobre estas cosas ahí en el parque con los demás padres de familia.

Hace poco que estuve platicando con la mamá de un chiquito amable Siga leyendo | Continue reading…

Advertisements

Pros y contras del uso del Spanglish | Pros and cons of Spanglish use

spanglish_lab

–- This post was originally written in Spanish.  Scroll down in this post for the English translation! –-

Spanglish es la combinación del inglés y español.  Se escucha más con inmigrantes hispanos quienes tienen mucho tiempo viviendo en EUA; también se escucha con sus hijos y nietos.

He creado unas listas cortitas de los pros y contras del uso regular del Spanglish, basados en lo que he leido y visto.

PROS:

  1. Con Spanglish, básicamente tomamos las mejores palabras de cada idioma y las entrelazamos.  |  Ya que hay menos transiciones y traducciones torpes con el Spanglish, el flujo de las frases es más suave.
  2. Algunas palabras y frases simplemente suenan mejor, o son más facilmente comunicadas en un idioma más que en el otro.  |  Por eso, Spanglish puede ser más apropiado que estrictamente inglés o español para la conversación.
  3. En hogares y comunidades hispanos ubicados en EUA y por la frontera, el Spanglish es una parte esencial de la cultura.  |  Es común y también útil porque en muchos casos, todos entienden lo que los demás están diciendo, y saben responder.

Sin embargo, siento que hay muchas desventajas al uso regular del Spanglish Siga leyendo | Continue reading…

The Daddy Lego speaks Spanish

IMG_7935

D’s towers on the left, mine on the right. He made a crane-type machine and used the gas pump hoses to connect our constructions. You can see that D-Lego is running the computer while Daddy Lego and Mommy Lego hang there dangerously in the middle.

In our household, we are fans of Lego Duplo building blocks.  Meant for younger kids, these are larger than the classic Legos and just about as fun, too.  D has accumulated a few Duplo building sets this past year, and the blocks have been enjoyable for all 3 of us.

When I am playing, I usually construct buildings and towers (very original, I know!), while Aron demonstrates his knack for making robots and all kinds of creations that are much more interesting than anything I make.  D tends to take what we make and adapt or reconstruct it in some way.

Much like with the regular-sized Legos, Duplo sets often come with little people (and animals) to use for play.  Altogether, we have ended up with 3 people — 2 males and 1 female — along with a wide range of animals (mainly due to the zoo set).  I’m guessing it is natural, since Aron and I are the people with whom he spends the majority of his time, that D automatically name the Lego people Mommy, Daddy, and D-Lego.

Any 3 year-old’s playtime conversation is interesting enough, but the funny thing Continue reading